Властитель женских душ — Татьяна Гармаш-Роффе
О книге
Властитель женских душ 02:34:41
Все прекрасно в доме знаменитого писателя Жана-Франсуа де Ларю. И дом его прекрасен, и розы в саду прекрасны, а еще прекрасней его молодая жена Марион! Слава, богатство, любовь – казалось бы, что еще нужно человеку для счастья?
Однако писатель неожиданно кончает жизнь самоубийством. Поверить в это просто невозможно! Но также невозможно предположить и убийство: ведь никто не входил в его запертый кабинет и никто из него не выходил! Все обитатели дома находились перед запертой дверью, а посторонние никак не могли проникнуть в него ни через окна, ни через дымоход!
Что же случилось на самом деле?! За расследование этого загадочного дела берется частный детектив Реми Деллье
Чудо для Нины 01:54:02
Яркий детективный рассказ от топового и любимого автора. Краткая остросюжетная история вместила все, что присуще захватывающему дух детективу: интригующий сюжет, шквал криминального действа, блистательная развязка.
Как меня лучше убить 01:26:11
«„Зал для конференций № 5“ был небольшим, человек на тридцать, и напоминал школьный класс. Столики с листами бумаги, ручкой и бутылочкой воды – это издательство „Рококо“ позаботилось о своих авторах – и стол для преподавателя напротив.
Слабо пахло хвоей – от огромной елки, стоящей в холле, – и морозцем, все еще дышавшим в складках пальто и шуб, сваленных на задних, свободных столах. Молодые и не очень молодые женщины рассаживались, знакомясь попутно. Преподавательница пока не явилась, и зал для конференций наполнился их вольным щебетом…»
Снеговик 01:24:39
«…Снежок попал прямо в лицо. Залепил глаза, забил нос.
– А-а-а, ты так!!! – завопила Наташка, стирая снег. – Ну, я тебе сейчас!..
Она зачерпнула пригоршню снега, которого было так много, что даже не приходилось за ним особо наклоняться, – ловко слепила снежок, маленький и плотный: она знала, что такие летят быстрее, а бьют больнее, чем рыхлые и большие, какие делал Женька, и стала целиться…»
Фиолетовый февраль 00:15:52
«Славик смотрел в окно. День был молочно-сер и лилов, и густые, влажные хлопья снега занавешивали двор, насыщая тени этим самым лиловым… Или сиреневым? Славик еще не очень хорошо разбирался в оттенках цветов. Мама говорила, что „lilas“ – это сирень по-французски, но тогда выходило, что сиреневый – от слова „сирень“, и лиловый от него же… Так один это цвет или разный?! А фиолетовый, говорила мама, – это от слова „фиалка“, и это темнее и гуще, почти как чернила… Славик никогда не видел ни фиалок, ни чернил, но ему казалось, что само слово „февраль“ фиолетовое.».